2018年10月28日日曜日

アニマ・クリスティ

アニマ・クリスティ

【キリストに向(む)かう祈(いの)り】


キリストの魂(たましい)、わたしを聖化(せいか)し、

キリストのからだ、わたしを救(すく)い、

キリストの血(ち)、わたしを酔(よ)わせ、

キリストの脇腹(わきばら)から流(なが)れ出(で)た水、わたしを清(きよ)め、

キリストの受難(じゅなん)、わたしを強(つよ)めてください。

いつくしみ深(ふか)いイエスよ、

わたしの祈(いの)りをを聞(き)き入(い)れてください。

あなたの傷(きず)のうちにわたしを隠(かく)し、

あなたから離(はな)れることのないようにしてください。

悪魔(あくま)のわなから わたしを守(まも)り、

臨終(りんじゅう)のときに わたしを招(まね)き、

みもとに引(ひ)き寄(よ)せてください。

すべての聖人(せいじん)とともに、世々(よよ)にあなたを

ほめたたえることができますように。

アーメン。

『カトリック教会(きょうかい)のカテキズム要約』、カトリック中央協議会、『A 共通の祈(いの)り』、315頁。

『カトリック教会のカテキズム要約』、カトリック中央協議会、『A 共通の祈り』、315頁。
http://saitama-kyoku.net/faith/prayer_corner/prayers/index.cgi?no=7

2018年10月20日土曜日

3時(じ)の祈(いの)り

聖(せい)ファウスティナに出現(しゅつげん)された主(しゅ)イエスは、特(とく)3時(じ)にご受難(じゅなん)と死(し)を黙想(もくそう)して、そのあがないの業(わざ)がもたらした恵み(めぐみ)を求(もと)めて祈る(いのる)ように言(い)われました。
この時間(じかん)に十字架(じゅうじか)の道行(みちゆき)や聖体訪問(せいたいほうもん)ができなければ、その場(ば)で次(つぎ)の祈り(いのり)を唱(とな)えるようにと勧(すす)められています。
*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*
以下(いか)を1回(いっかい)唱(とな)える
イエスよ、あなたは息(いき)を引(ひ)き取(と)られましたが、命(いのち)の泉(いずみ)が霊魂(れいこん)たちのためにほとばしり出(で)て、いつくしみの大洋(たいよう)が全世界(ぜんせかい)のために現(あらわ)れました。
命(いのち)の泉(いずみ)、計(はか)り知(し)れない神(かみ)のいつくしみよ、全世界(ぜんせかい)を覆(おお)って、わたしたちの上(うえ)にご自身(じしん)を注(そそ)ぎ出(だ)してください。
以下(いか)を3回(さんかい)唱(とな)える
イエスのみ心(こころ)からわたしたちのためにいつくしみの泉(いずみ)としてほとばしり出(で)た血(ち)と水(みず)よ、その血(ち)と水(みず)に信頼(しんらい)します。
*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*

神(かみ)のいつくしみの約束(やくそく)

St.Faustina 

神(かみ)のいつくしみの約束(やくそく)

ファウスティナはこの信心(しんじん)について、キリストが次(つぎ)のように語った(かたった)と日記(にっき)に記して(しるして)いる。
この祈り(いのり)を絶(た)えず唱(とな)えなさい。この祈り(いのり)を唱(とな)える人(ひと)は誰(だれ)であっても、臨終(りんじゅう)の時(とき)には偉大(いだい)な憐(あわ)れみを受(う)ける。
— [4][5]
司祭(しさい)はこの祈り(いのり)を最後(さいご)のより所(どころ)として罪人(つみびと)に与(あた)える。最(もっと)も罪深(つみふか)いひとであっても、この祈り(いのり)の花束(はなたば)を一回(いっかい)でも唱(とな)えれば、私(わたし)の限(かぎ)りないいつくしみから恵(めぐ)みが与(あた)えられる。
— [6]
私(わたし)は、全世界(ぜんせかい)に私(わたし)のいつくしみを知って(しって)欲しい。私(わたし)のいつくしみに信頼(しんらい)する人々に、想像(そうぞう)もつかない恵み(めぐみ)を与(あた)えたい。
 https://ja.m.wikipedia.org/wiki/神のいつくしみへの祈りの花束

2018年10月19日金曜日

ファティマの祈(いの)り



文語
ああ、イエズスよ、われらのつみゆるたまえ。われらを地獄じごくよりまもたまえ。

また、すべての霊魂れいこんとくおも御憐あわれみをもっとも必要ひつようとする霊魂れいこん天国てんごくみちびたま
Ā, iezusu yo, warera no tsumi o yurushi tamae. Warera o jigoku no hi yori mamori tamae. Mata, subete no reikon, tokuni omo no o awaremi o mottomo hitsuyō to suru reikon o tengoku ni michibiki tamae
口語
主イエス・キリスト、わたしたちの罪をおゆるしください。
わたしたちを滅びから救い、すべての人々、ことに御憐れみをもっとも必要としている人々を天国に導いてください。
アーメン。

栄唱(えいしょう)

  栄光(えいこう)は父(ちち)と子(こ)と聖(せい))霊(れい)に。
    初(はじ)めのように今(いま)もいつも世々(よよ)に。アーメン。
英(えい)語(ご) English
Glory
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
スペイン語(ご) Español
Gloria
Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo, como era en el principio ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.
Latin
Gloria Patri, et Fili, et Spiritui Sancto. 
Sicut erat in principio, et nunc et semper,
et in saeccula saeculorum,
amen.

十字架(じゅうじか)のしるし Sign of the Cross

十字架じゅうじかのしるし Sign of the Cross
ちちせいれいの みによって。アーメン